MAGYAR NEMZETI LEVES (Potage national d’ Hongrois) – Te elhiszed, hogy Dobos C. József szerint tényleg egy egyszerű, tésztával gazdagított krumplileves lenne a „Magyar Nemzeti Leves”. Nehezen hihető! S, ha már belevágtam, érintem azt is, hogy meggyőződésem szerint miért nem akad izgalmasabb és zavarba ejtőbb százada a magyar gasztronómiának, mint éppen a tizenkilencedik. Tele van zavarba ejtő meglepetésekkel. Kevés, akár csak megközelítőleg is hasonló korszak akad, miközben a gasztronómia-történetnek általánosan is aranykora ez. Kialakul a világméretű kommunikáció és pénzforgalom, indulnak az óceánt átszelő utazások.
Kialakul a nagyüzemi mezőgazdaság és az élelmiszeripar. Emelkedik az életszínvonal. Az egyre hosszabbodó vasúthálózatok és növekvő számú gőzhajók már nem csupán a tömegméretű áruszállítást, a zöldségek, gyümölcsök, húsok világkereskedelmét, de a munkaerő tömegméretű utazását is lehetővé teszik. Budapest és Fiume vasúti összekapcsolódása megkönnyíti, hogy a fővárosban és más városainkban „naponta friss osztrigák, tengeri halak és csemegék” legyenek az éttermi asztalokon. A hűtött vasúti kocsikkal számos más romlandó élelmiszer nagybani, gyors és biztonságos szállítása is megoldódik. A gründolási lázól fűtött „boldog békeidők” a már akkoriban is ellentmondásosnak tartott magyar gasztronómiára is pezsdítőleg hatnak.
Mindezekhez társulva, ekkor válik szét a nőkre hagyott polgári házi és férfiak művelte professzionális szakácsművészet és elmélet. Igen, az elmélet, bár, mint Magyar Szemle újságírója megjegyzi: „Mi magyarok az evéssel nem szoktunk elméletileg foglalkozni, sőt a németek sem, a kiknek pedig minden képzelhető és képzelhetetlen dologra meg van az elméletük. Csak a francziáknak van evési theoriájuk,”. (Magyar Szemle, 1892)
Persze a honi közvélekedésben a franciák megítélése sem volt egyenes ívű diadalmenet, amit az alábbi idézet is mutat:
„Vannak érdemes urak, kik a’ franczia drámák ellen nemzeti elszántsággal buzognak; hagyják ezt uraim, ’s táborozzanak inkább a’ franczia szakácsok ellen, mert ezek valóban iszonyú kárt okoznak, mind erkölcsi, mind anyagi tekintetben.Kotyvasztásaik ugyanis az apát ’s anyát meggyöngítik, milly gyöngék ’s ványadtak lesznek azután a’ gyermekek, kik jobbadán örökösek nélkül halnak el, s a’ legfényesb ősi magyar családokat maradék nélkül nyeli el az ősi sírbolt!” (Athenaeum, 1843)
Miért zavarba ejtő a „nemzeti leves” titulus?
Ha az ember kellő ideig, s mélységben kutakodik a múlt érdekes, hasznos, sok információt nyújtó, ám az összképet, a nagy egészet érintő modelleket illetően időnként megtréfáló és tévutakra vezető szakácskönyveiben, akkor előbb-utóbb megesik, hogy az egy-egy korról kialakult, korábban még megnyugtatóan stabilnak hitt gasztronómiai világképe elkezd szétfoszlani. Így jártam ezzel jómagam is.
Ennek a folyamatnak egy aprócska mozzanata például ez a tanulásra, lapozgatásra, főzésre ma is alkalmas Dobos C. József nevével jegyzett Magyar-franczia szakácskönyvből (1881) származó recept. S, hogy miért is zavarba ejtő a „nemzeti leves” titulus? Mert ugyanebben a szakácskönyvben az ekkor már elfogadottan „nemzeti” gulyásleves is szerepel, ráadásul többféle változatban, akárcsak Bécsben: Magyar gulyás-leves, Áttört gulyás-leves (valójában: egy szintén nemzetinek mondott gulyás krémleves). Ráadásul Dobos C. is így értekezik minderről:
„A szigorú styl az úgynevezett nemzeti eledeleknél keresendő és található. A mily szerepet például nálunk a gulyásos hús játszik, ép oly szerepet játszó nemzeti eledelekre találunk már a homéri énekekben. A régi görögök, rómaiak, perzsák, sőt már az ős khinaiak is énekeket zengedeztek ünnepélyeikről, lakomáikról, vagyis nemzeti eledeleikről.”
Ennek a témának a kivesézése, a szálak kibogozása jóval több időt, energiát, a megírása jóval nagyobb terjedelmet igényel, minthogy most belegabalyodjak. Térjünk hát, vissza a főzéshez!
Magyar nemzeti leves (Potage national d’Hongrois) – recept
A magyar nemzeti leves annyira elképzelhetetlenül kevéssé nemzeti, leszámítva a csipetnyi (Érted! Csipetnyi!) paprikát, hogy elkészítettem.
Magyar nemzeti leves (Potage national d’Hongrois) : „Nyolcz darab meglehetős nagyságú nyers burgonyát meghámozunk, tisztán megmossuk, aztán szépen koczkákra vágva egy kasszerolba teszszük, s hat dekagramm friss vajjal puhára pároljuk.
Ezalatt egy darab középnagyságú vöröshagymát apró koczkára vagdalunk, s kevés vajjal világos-sárgára pirítjuk. Egy csipetnyi paprikát is teszünk hozzá. (Ahol különben az ételeket erősebben szeretik, lehet több paprikát is venni.) Az igy megpirított hagymát átpasszírozzuk egy szűrőn.
Mikor a burgonya már elég puha, ezt a megpirított paprikás hagyma-törmeléket hozzátesszük, azután felöntjük egy liternyi húslével (bouillonnal). Most az egészet fölforraljuk, s azalatt három tojás sárgájával kemény tésztát gyúrunk, melyet csinos apró koczkákra vagdalunk. Ezt, mikor a leves forr, beledobjuk, egy ideig forrni hagyjuk, kellőleg megsózzuk, azután föltálaljuk.”
Megjegyzés: A burgonya és a tészta kombinációja laktató ételeket eredményez. Olaszországban, főleg délen, akadnak ilyesfajta levesek ma is. És mindenfelé. A fűszerezésük lehet azonban valamivel gazdagabb is. Adhatsz hozzá kevés paradicsompasztát és fűszerezheted kedvedre zöldfűszerekkel (majoránna, kakukkfű, borsikafű), vagy ,sá fűszerekkel (bors, kurkuma, stb.) is. A 3 tojásból gyúrt tésztát tetszés szerint fazonra is vághatjuk. A recept apró kockákat írt, ezért maradtam ennél. Ha valaki siet, eperlevél tésztát is használhat, vagy a nagyobb kockatésztát.
Egyszerűsítés: a hagyma szőrön való átpasszírozása meglehetősen munkaigényes folyamat. Ma már számtalan elektromos aprító eszköz áll rendelkezésünkre. Használjuk inkább ezeket, s ne bajlódjunk a szaporátlan passzírozással!
Eredeti és ízlésem szerint fűszerezett
Az eredeti recept szerinti étel: Az eredeti recept alapján készült étel olyan, mintha a menzán készítették volna. A só is hiányzik belőle és a fűszer is. Ne felejtsük el, hogy a felöntésre használt levesben van csak hozzáadott só. Az étel sózásáról a recept nem tesz említést. Laktató étel, betegeknek.
Az ízlésem szerint fűszerezett étel: Ha az erdeti recept alapján készülő levest napjaink ízlése szerint fűszerezzük, akkor minden olyan fűszer szóba kerülhet, amelyet krumplileveshez amúgy is használunk, a majoránnától, a szerecsendió, babérlevéle át a kakukkfűig, borsig, kurkumáig, csomborig, stb. A tejfölözést, esetleg a savanyítást csupán azért nem említem, mert így közelebb maradunk a 19. századi ételhez. Jó étvágyat!
!
- Köszönöm, ha elolvastátok! Látogassátok meg a blogot máskor is! Ha tetszett, lájkoljatok!
- Egyébként más témákban is érdemes a blogon kutakodni. A profik is használják és igazuk van. Ettől profik! A facebook oldalamon is nagyon sok kép található és az instagramon is!
- Kövessetek és a haza fényre derül!
VÉLEMÉNYED VAN? ÍRD MEG!